, a site about videogames

Welcome to, a site about videogames. Read more about this site or else pay me for the door repair charge.
close Dr. Light

You've gained access to the Ted Woolsey page in the Videogam.incyclopædia, a database dedicated to Games, Game Designers, Consoles, Companies, Characters, Concepts, and more. Learn more

Every content page here can be edited. If you contribute enough information to a page, you may become its revered and adored Patron Saint.

You can become a fan of any Game, Person, Company, Console, or anything else.

You can also become a hater to express a complicated love/hate relationship.

Add any game to your Game Collection and create lists of titles that you own or would like to own or whatever. You can keep inventory of your games, show off your collection to your friends, or impress a member of the opposite sex.


Ted Woolsey

A Localization specialist for Square, Big Rain, and Real Networks

Ted Woolsey

Ted Woolsey was the primary translator and US producer of Squaresoft's role-playing games during the SNES era. He joined the company in 1991, and his first project was aiding in the localization of . During his tenure with Square, he was instrumental in the English-language translations of Final Fantasy VI, Secret of Mana, Final Fantasy Mystic Quest, Chrono Trigger, and Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars. After leaving Square, he founded Big Rain and served as executive producer on the role-playing game Worlds Within, released in 1999 as Shadow Madness. Later, he became a founding member of of Real Arcade's casual games division, where he works today as General Manager of Online Game Service.

Sources: Gamasutra, Player One

News & Blogs


Depending on who you ask, Ted Woolsey was either an iron-fisted dictator who was convinced that American gamers were morons or a hard-pressed grunt who was the primary reason the scripts for these games weren't completely remolded, but either way his impact was keenly felt, as he frequently modified the scripts he was handed in order to render them more accessible for American release. Fans coined the term "Woolseyisms" to refer to places where Woolsey had obviously been tinkering with the original Japanese...

Created 5 years, 9 months ago by Matt | Edited 4 years, 7 months ago | 4727 views
Edit this page | History | Links | Discussion |
The original work here is licensed under a Creative Commons A-NC-SA 3.0 License
Matt is the Patron Saint of this page
Other contributors: Alex, Ziyad, Jeriaska
Login with Facebook Login with Steam